Ирвин шоу молодые львы скачать fb2. «Молодые львы» Ирвин Шоу

Ирвин ШОУ

МОЛОДЫЕ ЛЬВЫ

Городок, раскинувшийся у подножия заснеженных вершин Тироля, сиял в белом полумраке веселыми огоньками электрической железной дороги, словно витрина магазина в дни рождественских праздников. На засыпанных снегом улицах нарядно одетые люди – туристы и местные жители обменивались при встречах приветливыми улыбками. Белые и коричневые фасады домов были украшены гирляндами зелени в честь нового, 1938 года, с которым связывалось так много надежд.

Взбираясь на гору, Маргарет Фримэнтл прислушивалась к хрусту плотного снега под лыжными ботинками. И белые сумерки, и доносившееся снизу, из деревни, пение детей вызывали у нее невольную улыбку. Сегодня утром, когда она уезжала из Вены, моросил дождь, и, как всегда бывает в больших городах в такие непогожие дни, все куда-то торопились, у прохожих был какой-то унылый, озабоченный вид. А здесь – величественные горы, ясное небо, ослепительный снег, здоровое, патриархальное веселье. Все это казалось ей особенно милым потому, что она была молода и красива и еще потому, что дни отдыха сулили ей немало удовольствий.

Дорогу местами перемело, и, шагая по неглубокому снегу, Маргарет чувствовала, как сладко ноют ее уставшие ноги. После лыжной прогулки она выпила две рюмки вишневого ликеру, и теперь приятная теплота разливалась по всему ее телу,

Dort oben am Berge,
Da wettert der Wind…

– отчетливо и громко звучали в чистом горном воздухе голоса детей.

Da sitzet Maria,
Und wieget ihr Kind,

– тихо пропела Маргарет. Ее радовала не только красивая мелодия этой нежной песни, но и собственная смелость: плохо зная язык, она отважилась петь по-немецки.

Маргарет была высокая, стройная, изящная девушка с тонкими чертами лица и зелеными глазами. Ее лоб у самой переносицы покрывали типично американские, как утверждал Йозеф, веснушки. При мысли о том, что Йозеф приезжает завтра утренним поездом, Маргарет улыбнулась.

В дверях гостиницы девушка остановилась и бросила прощальный взгляд на величественные вершины и россыпь мигающих огоньков. Потом она с жадностью вдохнула свежий сумеречный воздух, толкнула дверь и вошла в дом.

Холл маленькой гостиницы, украшенный ветками остролиста, наполнял сильный приятный запах обильной праздничной стряпни. Простая комната, обставленная массивной дубовой мебелью, обитой кожей, сверкала той особенной чистотой, которую так часто можно встретить в горных деревушках, где она является столь же неотъемлемой принадлежностью каждого жилья, как столы и стулья.

Через холл как раз проходила фрау Лангерман. С сосредоточенным выражением на круглом пунцовом лице она осторожно несла в руках огромную хрустальную чашу для пунша. Увидев Маргарет, фрау Лангерман остановилась и, широко улыбаясь, поставила чашу на стол.

– Добрый вечер, – сказала она по-немецки своим сладким голосом. – Как покатались?

– Чудесно!

– Надеюсь, вы не слишком устали? – Фрау Лангерман лукаво прищурилась. – Сегодня у нас маленькая вечеринка с танцами. Соберется много молодых людей, и будет очень жаль, если вы придете чересчур усталой.

– Ну, потанцевать-то у меня хватит сил, если меня, конечно, научат, – засмеялась Маргарет.

– Уж вы скажете! – Фрау Лангерман протестующе всплеснула руками. – Это вас-то учить? Да наши ребята танцуют кто во что горазд. Вот увидите, как они обрадуются, когда вы придете. – Она окинула Маргарет критическим взглядом. – Правда, не мешало бы вам быть чуточку пополнее, но тут уж ничего не поделаешь – мода. Всему причиной американские фильмы. В конце концов, дойдет до того, что только чахоточные женщины будут пользоваться успехом.

Раскрасневшееся и приветливое, словно огонь домашнего очага, лицо фрау Лангерман снова расплылось в улыбке. Она взяла со стола чашу и хотела было уйти, но остановилась.

– Будьте осторожны с моим сынком Фредериком. Уж больно он охоч до девушек! – Она хихикнула и скрылась в кухне.

Маргарет с наслаждением втянула сильный аромат специй и масла, внезапно донесшийся оттуда, и, тихонько напевая, стала подниматься по лестнице в свою комнату.

Вначале гости держались очень степенно. Старшие чинно сидели по углам, а молодые люди, еще не преодолев неловкости, то собирались кучками, то снова рассыпались по комнате, с серьезным видом попивая пунш, обильно сдобренный специями. Девушки, как правило крупные, с сильными руками, одетые в пышные праздничные наряды, тоже чувствовали себя неловко. Был и аккордеонист. Он дважды брался за инструмент, но, так как никто не стал танцевать, музыкант с унылым видом пристроился к чаше с пуншем, предоставив собравшимся развлекаться под патефон с американскими пластинками.

Среди гостей преобладали местные жители: горожане, фермеры, торговцы, родственники семьи Лангерман. С красно-бурыми, загоревшими под горным солнцем лицами, все они в своих аляповатых костюмах выглядели удивительно здоровыми и крепкими. Казалось, они вечно останутся такими, словно их закаленный горным климатом организм не подвластен никаким болезням, никакому разложению, а под их дубленую кожу никогда не проникнет ничто, хотя бы отдаленно напоминающее о приближении смерти. Большинство постояльцев гостиницы Лангермана, выпив из вежливости по чашке пунша, отправились в места повеселее, в более крупные отели, и в конце концов из приезжих осталась одна Маргарет. Пила она немного, потому что решила пораньше лечь спать и хорошенько выспаться: поезд приходил в половине девятого утра, а Маргарет хотела встретить Йозефа бодрой и свежей.

Общество постепенно становилось все оживленнее. Кажется, уже не оставалось молодых людей, с которыми бы Маргарет не прошлась в вальсе или фокстроте. Часам к одиннадцати, когда в душную, заполненную шумной компанией комнату внесли третью чашу пунша, а на потных, потерявших естественные краски лицах не оставалось и следа недавней робости, Маргарет вздумала обучить Фредерика танцевать румбу. Остальные окружили их плотным кольцом и принялись шумно аплодировать девушке, когда она закончила свой урок. Тут и старик Лангерман вдруг выразил непреклонное желание потанцевать с ней. Полный, приземистый, с розовой лысиной, он страшно потел, пока Маргарет под взрывы хохота на плохом немецком языке пыталась растолковать ему тайны замедленного такта и нежного карибского ритма.

– Боже мои! – воскликнул Лангерман, как только смолкла музыка. – И зачем только я потратил все свои годы в этих горах!

Маргарет рассмеялась и поцеловала старика. И снова гости, образовавшие вокруг них тесный круг на натертом до блеска полу, стали громко аплодировать, а Фредерик, ухмыльнувшись, вышел вперед и поднял руку.

– Учительница, а нельзя ли еще раз повторить урок со мной?

Кто-то поставил ту же пластинку, Маргарет заставили выпить еще одну чашку пунша, и они вышли на середину круга. Фредерик отнюдь не отличался изяществом и с трудом поспевал за Маргарет в быстром и живом танце, но девушке приятно было прикосновение его сильных, надежных рук.

Но вот пластинка кончилась, и тотчас заиграл аккордеонист. Развеселившись после доброй дюжины стаканов пунша, он принялся подпевать себе, и вскоре к бархатным, протяжным звукам аккордеона, взлетая к самому потолку высокой, освещенной светом камина комнаты, один за другим стали присоединяться голоса столпившихся вокруг музыканта гостей. Маргарет с раскрасневшимся лицом тихонько подпевала. Рядом, обнимая ее одной рукой, стоял Фредерик.

«Как милы и добродушны эти люди, воспевающие наступление Нового года! – думала она. – Как они стараются приспособить свои огрубевшие голоса к нежной музыке! И как они по-детски дружелюбны, как хорошо относятся к посторонним!»

Roslein, Roslein, Roslein rot,
Roslein auf der Heide…

– пели гости. Из общего хора выделялся голос старика Лангермана, то похожий на рев быка, то до смешного заунывный. Маргарет пела вместе с другими. Обводя взглядом лица присутствующих, она заметила, что только один из них не поет. Это был Христиан Дистль – высокий, стройный юноша с рассеянно-серьезным выражением загорелого лица и коротко остриженными черными волосами. В его светлых, отливающих золотом глазах мелькали желтые искорки, похожие на огоньки, появляющиеся иногда в глазах животных. Маргарет заметила его еще во время прогулки, на склонах гор, где Дистль с мрачным видом обучал новичков ходьбе на лыжах, и позавидовала его легкому, длинному шагу. Сейчас Дистль, совершенно трезвый, стоял в стороне со стаканом в руке и с задумчивым, рассеянным видом наблюдал за поющими. На нем была рубашка с открытым воротом, казавшаяся ослепительно белой на его смуглой коже.

Пересечения человеческих судеб порой крайне удивляют даже самых избалованных созерцателей. Казалось бы, разве встречи людей, которые не знали друг друга полчаса назад, могут существенно изменить историю человечества? Еще как могут. А как ужасна война. Но нет, этот ужас не негативный. Этот ужас больше заключается в масштабности и деструкции. Война, как никакое другое явление, влияет не только на ход событий жизни отдельного человека, но и на само наличие жизни. Война – это огромнейший пазл, маленькие частички которого теряются, собираются и становятся элементами механизма, способного убивать и воскрешать. Перед вами бессмертное произведение известного писателя Ирвина Шоу – роман «Молодые львы»..

Действие романа происходит в первые дни далекого 1939-го года. До вступления Вермахта в Чехословакию остается каких-то два месяца. До подписания пакта Молотова-Риббентропа остается семь с половиной месяцев, а до вторжения войск Гитлера в Польшу – целых девять. Но наши главные герои об этом просто не догадываются. Кто они? Это Кристиан, отдыхающий на горнолыжном курорте и слышащий только эхо собственного голоса. Это Ной, который прямо сейчас хоронит своего старого отца. Это Майкл, растворяющийся в безбрежности богемной вечеринки. Эти люди – три тонкие, но длинные линии, которым суждено сплестись в одном узле.

А ради чего все это? Ради войны, ради того, чтобы один хороший человек убил другого хорошего человека. Ирвин Шоу затрагивает вечную тему – тему жестокости и несправедливости фатума. Он говорит о том, стоит ли сильным мира этого закручивать смертельные водовороты. Он говорит о том, что в войне можно найти что-то прекрасное, но стоит ли ради этого начинать войны. Шоу говорит истину – он говорит о том, что на войне главное не получить политическое превосходство, а просто выжить. Автор перемещает читателя в окопы, поближе к своим протагонистам и любимчикам. Вы почувствуете холод ветра и услышите свист пролетающих над головою пуль. Слушать аудиокнигу в mp3, читать онлайн или скачать электронную книгу «Молодые львы» в fb2, epub, pdf, txt - Ирвина Шоу вы можете бесплатно на сайт

Кроме того, вы поймете истинную суть человеческой натуры. Вы узнаете то, что происходит в голове у того, кто убивает местного мальчишку ради того, чтобы раздобыть велосипед. Стоит ли человеческая жизнь велосипеда? А если этот велосипед станет инструментом дезертирства с этой кровавой войны? Война – это полная переоценка. Легко говорить обо всем здесь, где нет звуков артиллерии и воронок от снарядов. Но там, на войне, все совсем по-другому. На войне нет правил. Побеждает тот, кто сильнее – телом, духом или просто количественным превосходством. А у слабых нет оправданий. Вот и все..

«Молодые львы» — это Библия войны. Это история о том, как молодые парни, ничего раньше не слышавшие о войне, оказываются в самом ее эпицентре. Это история о взрослении тел и становлении личностей. Это переоценка и пересмотр собственных взглядов. Этот роман однозначно заслуживает огромного внимания среди тех, кто хочет заглянуть глубже в разлагающееся тело международного конфликта. Вы поймете роль генералов и солдат на этой жестокой войне.

Этот роман можно отнести к самым выдающимся и самым странным произведениям легендарного Ирвина Шоу. В нем – целый узор жизненных линий людей, которые переплетаются без собственной воли, под воздействием силы, господствующей на политической карте, а не в сердцах Ноя, Майкла и Кристиана. «Молодые львы» — это роман не так о войне снаружи нас, как внутри.

СКАЧАТЬ БЕСПЛАТНО КНИГУ «Молодые львы»

Дек 26, 2016

Молодые львы Ирвин Шоу

(Пока оценок нет)

Название: Молодые львы

О книге «Молодые львы» Ирвин Шоу

Ирвин Шоу – известный американский писатель и киносценарист ХХ века, получивший мировое признание благодаря своему дебютному роману под названием «Молодые львы», написанному в 1948 году. Основой произведения послужили реальные исторические эпизоды времен Второй мировой войны, свидетелем и непосредственным участником которых был сам автор, работающий в тот период военным корреспондентом.

Книга Ирвина Шоу «Молодые львы» повествует о жизненных перипетиях трех юношей на фоне кровавых событий Второй мировой войны. На дворе 1 января 1939 года. Два месяца до оккупации Чехословакии и ровно девять месяцев до нападения Гитлера на Польшу. Ни будущий немецкий солдат Христиан Дистль, ни представитель еврейской общины Ной Акерман, ни коренной американец Майкл Уайтэкр, – никто из героев романа в тот знаменательный день даже не догадывался о том, что вскоре произойдут события, которые полностью перевернут не только жизнь каждого из них, но и судьбу всей Европы.

«Молодые львы» – это книга о трех молодых людях, чьи судьбы однажды переплелись в самом сердце Баварии вблизи одного лагеря для военнопленных. Каждый из них отправился на войну отстаивать свою правду и свои убеждения. Все трое переполнены благородными амбициями и готовы на все ради блага своего отечества. Юноши уверены в том, что армия – это образцовая государственная структура, в которой нет места подонкам и трусам. Однако, очень скоро парни начинают понимать, что честь и доблесть – это всего лишь красивые слова, используемые для военной пропаганды. На самом же деле армия – это не более чем жестокая машина, в которой нет места индивидуальности и где отдельный человек – лишь незначительный винтик этого сложного механизма. Именно в этот момент озарения молодые люди начинают понимать, что единственный стоящий подвиг, который им по силам – это выжить и вернуться домой.

Ирвин Шоу в своей книге «Молодые львы» с невероятной достоверностью описывает духовную трансформацию главных героев, постепенно превращающихся из окрыленных, полных светлых надежд юношей в уставших и циничных мужчин, потерявших веру в героизм и справедливость. Несмотря на то, что все они находятся по разные стороны баррикад, каждый из персонажей по-своему честен, талантлив и порядочен. Каждый намерен бороться за правое дело, хотя понимание и представление о нем у каждого свое. Это история о внутренней борьбе между чувством долга и собственными понятиями о чести и справедливости, история о настоящей мужской дружбе и взаимовыручке, дающая надежду на то, что даже в самых сложных и опасных жизненных ситуациях всегда можно и нужно оставаться человеком.



Похожие публикации